主題:元曲特色
(A)這首詩從側面反映出詩人離開朝廷後的輕鬆愉快心情。語譯:一道夕陽映照在水中,染紅了半邊江水。於是,江面一半是綠色,另一半卻是變成了紅色,十分動人。這九月初三的秋夜真是令人萬分憐愛,晶瑩的露珠兒像珍珠,彎彎的月兒像把弓。白居易〈暮江吟〉。(B)語譯:猶記那年遊覽溪亭到夕陽西下時,遊興仍高而開懷暢飲,居然酒醉得不知回家之路。等到天晚興盡,想駕著小舟回去時,卻誤入茂密之荷花叢裡。用力划呀划,急著歸去,不料驚起了夜宿水邊的鷗鷺。李清照〈如夢令〉。(C)語譯:花不斷地飄落,水不斷地流著。咱們是同樣的相思,卻分隔在兩地愁悶著。這種愁懷真是無法排遣,剛剛展開眉頭,卻又轉到心上來了。李清照〈一剪梅〉。(D)採長短句,用詞俚俗,押韻採四聲通押,故知是「曲」。語譯:在屋子南邊的田地裡耕種,疲倦了就回到東邊山腳下的小屋休息,對於世間的人情冷暖有深切的了解,閒來把過往的事思前想後,聰明的是他,愚笨的人是我,哪有什麼好爭的呢?關漢卿〈四塊玉閒適〉。
關鍵字:
一道夕陽、
語譯、
世間的人情冷暖、
飄落、
元、
元曲、
十分動人、
半邊江水、
悶著、
採長短句