10.下列「苟」字的語意,何者與他者不同?
(A)《論語》:「苟志於仁矣,無惡也。」
(B)《晉書》:「毅方正亮直,介然不群,言不苟合,行不苟容。」
(C)《精忠岳傳》:「朝廷聽信奸言,希圖苟安一隅,無用兵之志;不知將來如何。」
(D)《儒林外史》:「見世叔一絲不苟,陞遷就在指日。」

答案:登入後查看
統計: A(120), B(13), C(54), D(100), E(0) #3241395

詳解 (共 3 筆)

#6265258
A:①苟:如果。②惡(e):邪惡,與上一...
(共 103 字,隱藏中)
前往觀看
12
1
#6128143
【原文】A:「苟志於仁矣,無惡也。」 如...
(共 180 字,隱藏中)
前往觀看
11
0
#7400850

【選項】:(A) 《論語》:「苟志於仁矣,無惡也。」

​詞性: 連詞(連接詞)。
​字義: 如果、假設。
​翻譯: 如果一隻心意都貫注在仁德上,那就不會做出惡劣的事了。
​解析: 此處作為條件假設的開頭,與其他三個選項的字義完全不同,故為正確答案

​【選項】:(B) 《晉書》:「毅方正亮直,介然不群,言不苟合,行不苟容。」
​詞性: 副詞(用來修飾動詞「合」與「容」)。
​字義: 草率、隨便、馬虎。
​翻譯: 司馬毅為人剛正清亮正直,高潔獨立而不隨波逐流,說話絕不隨便迎合他人,行為也絕不馬虎取悅他人。

​【選項】:(C) 《精忠岳傳》:「朝廷聽信奸言,希圖苟安一隅,無用兵之志;不知將來如何。」
​詞性: 副詞(用來修飾動詞「安」)。
​字義: 唯求免禍、苟且、隨便、只顧眼前。
​翻譯: 朝廷聽信了奸臣的讒言,只企圖在偏遠的地方苟且偷安(隨便、馬虎地過日子),沒有半點動用軍隊抗敵的志向;真不知道未來該怎麼辦。

​【選項】:(D) 《儒林外史》:「見世叔一絲不苟,陞遷就在指日。」
​詞性: 副詞(用於成語中修飾動詞「苟」)。
​字義: 草率、隨便、馬虎。
​翻譯: 看到世叔您做事真是「一絲不苟」(連最細微的地方也一點都不馬虎、隨便),看來近期內升官發財的日子指日可待了

1
0