12. The government agency was criticized for delaying processing of the case _____ to help the president win
the election.
(A) purposefully
(B) restlessly
(C) amusingly
(D) sincerely
統計: A(1337), B(249), C(162), D(222), E(0) #2764458
詳解 (共 7 筆)
02.
criticize v.批評
agency n.代理
delay v.延遲
process n.過程
(A) purposefully adv.有目的地
purpose n.目的
(B) restlessly adv.不安地
restless adj.不安的
(C) amusingly adv.有趣地
amusing adj.有趣的
(D) sincerely adv.真誠地
sincere n.真誠 adj.真誠的
這題的正確答案是 (A) purposefully。
題目翻譯
「該政府機關受到批評,因為他們故意拖延案件的處理進度,以幫助總統贏得選舉。」
核心詞彙與語意解析
本題考查的是副詞的語意辨析。解題關鍵在於理解句子的邏輯關係:拖延案件處理(delaying processing of the case)的目的是為了「幫助總統贏得選舉(to help the president win the election)」,這顯然是一種有目的、故意的政治操作行為。
-
(A) purposefully (adv.):故意地、有目的地(意同 intentionally 或 on purpose)。
-
帶入句中:「故意拖延案件以利選情」,完全符合政治新聞或評論的語境與邏輯。
-
選項分析
-
(A) purposefully
-
正確。完美切合「為了達成特定目的而刻意為之」的語意。
-
-
(B) restlessly
-
錯誤。意為「焦躁不安地、得不到休息地」,無法用來形容刻意拖延案件的行為。
-
-
(C) amusingly
-
錯誤。意為「有趣地、好笑地」,與嚴肅的政治批評語境不符。
-
-
(D) sincerely
-
錯誤。意為「真誠地、誠懇地」,政府機關不可能「真誠地」為了政黨利益去違法拖延公文。
-