47 Why is it easy for Navaho Indians to change their names?
 
(A) They feel that it is not important to keep the same name. 
 
(B) Whenever they sneeze, they change their names. 
 
(C) They believe a name is part of them. 
 
(D) They will have power over a child when they know the child’s name.

答案:登入後查看
統計: A(768), B(70), C(115), D(81), E(0) #421598

詳解 (共 6 筆)

#3090022

在世界上大多數人中,兒童都有名字。在美國,孩子有一個姓氏,或“姓氏”和名字。大多數人也有一個中間名。然而,並非所有人都將兒童命名為同樣的方式。

有些人認為,死者的靈魂會在嬰兒身上重生。為了孩子的名字,父母首先要說出孩子祖先的名字。當說出某個名字時,嬰兒可能會打噴嚏,微笑或哭泣。父母認為這意味著祖先在嬰兒身上重生。寶寶得到了這個名字。

有些人改名。納瓦霍印第安人在想要新名字時會改名。納瓦霍人n可以決定使用母親的姓氏而不是父親的姓氏。他們可能想要一個英文名稱代替美洲原住民。或者他們可能會將他們的英文名稱改為Navaho名稱。納瓦霍不這麼認為保持同名的重要性。

在非洲的一些地方,嬰兒的名字是保密的。沒有陌生人可以學習它。那裡的人相信該名稱是孩子的一部分。他們認為任何知道這個名字的人都會對孩子有所控制權。

13
0
#3601333
12.【題組】47 Why is it ...
(共 418 字,隱藏中)
前往觀看
5
0
#1197188

陌生人曉得小孩名字將會對小孩擁有支配權

4
0
#5944180
47.Why is it easy fo...
(共 446 字,隱藏中)
前往觀看
3
0
#7364918

Why is it easy for Navaho Indians to change their names?

(為什麼納瓦霍印第安人更改名字很容易?)

範文(逐行中英文對照)

Among most peoples in the world, children are given names.

(在世界上大多數民族中,孩子都會被賦予名字。)

In the United States children have a family name, or a “last name,” and a first name.

(在美國,孩子有一個家族姓氏,或稱「姓」,以及一個名字。)

Most also have a middle name.

(大多數人也有中間名。)

However, not all people name children in the same way.

(然而,並非所有民族都以同樣的方式為孩子命名。)

Some peoples believe that the spirits of those who have died are reborn in babies.

(有些民族相信已故者的靈魂會在嬰兒身上重生。)

To name a baby, the parents begin by saying the names of the child’s ancestors.

(為了給嬰兒命名,父母會開始唸出孩子祖先的名字。)

The baby may sneeze, smile, or cry when a certain name is said.

(當唸到某個特定名字時,嬰兒可能會打噴嚏、微笑或哭泣。)

The parents think that means the ancestor is reborn in the baby.

(父母認為這意味著那位祖先在嬰兒身上重生了。)

The baby is given that name.

(嬰兒就會被賦予那個名字。)

Some peoples change their names.

(有些民族會更改他們的名字。)

Navaho Indians change their names when they want new ones.

(納瓦霍印第安人在想要新名字時就會更改名字。)

The Navaho can decide to use the mother’s last name rather than the father’s.

(納瓦霍人可以決定使用母親的姓氏而不是父親的。)

They may want an English name in place of a Native American one.

(他們可能想要一個英文名字來取代美洲原住民名字。)

Or they may change their English name into a Navaho name.

(或者他們可能會將英文名字改為納瓦霍名字。)

The Navaho do not think it important to keep the same name.

(納瓦霍人不認為保有同一個名字是很重要的。)

In some parts of Africa, a baby’s name is kept secret.

(在非洲的部分地區,嬰兒的名字是保密的。)

No strangers are allowed to learn it.

(不允許陌生人知道它。)

People there believe that the name is part of the child.

(那裡的人相信名字是孩子的一部分。)

They think that anyone who learns the name will have power over the child.

(他們認為任何得知該名字的人都將擁有控制孩子的力量。)

選項

  • (A) They feel that it is not important to keep the same name.

    (他們覺得保有同一個名字並不重要。)

  • (B) Whenever they sneeze, they change their names.

    (每當他們打噴嚏時,他們就會更改名字。)

  • (C) They believe a name is part of them.

    (他們相信名字是他們的一部分。)

  • (D) They will have power over a child when they know the child’s name.

    (當他們知道孩子的名字時,他們將擁有控制孩子的力量。)

相關知識點

  • 重點單字 ?

    • Ancestor (n.): 祖先 ??

    • Reborn (adj.): 重生的、轉世的 ?

    • Sneeze (v.): 打噴嚏 ?

    • Rather than: 而不是... ?

    • In place of: 取代... ?

    • Power over: 對...有控制權/權力 ⚡

  • 文法亮點 ?

    • It 作虛主詞: "The Navaho do not think it important to keep the same name." 這裡的 $it$ 是代表後面的不定詞短語 $to\ keep\ the\ same\ name$

  • 解題要訣 ?

    • 定位關鍵句: 題目詢問納瓦霍人為何容易改名,文中直接提到:"The Navaho do not think it important to keep the same name."(納瓦霍人不認為保有同一個名字很重要)。這與選項 (A) 完全吻合。

    • 排除干擾項:

      • (B) 選項將文中「嬰兒聽到祖先名字時打噴嚏」的習俗與納瓦霍人混淆。

      • (C) 與 (D) 選項描述的是文中提到的「非洲部分地區」的信仰,而非納瓦霍人。

0
0
#1063089
想要知道最後幾個字 have power over the child 是什麼意思?
0
0