9 「推理小說在臺灣的發展,由於受到政治與歷史不斷轉換的影響,長期以來無法累積出這個類型的敘事傳統,因此其實是在一再重複的『斷裂』中,不斷向西方與日本等發展成熟母體進行『正宗/本格』型態探尋與譯寫的過程。對臺灣的推理小說創作者而言,類型形式上的忠實與完整,是寫作的第一要務,唯有在此前提被滿足的情況下,才可能作到創新與發展出在地性,也因此,這成為每個歷史階段被臺灣創作者重複再現的翻譯者任務,也形塑出他們主要的譯寫策略。」下列關於臺灣推理小說的敘述,說明正確的是:
(A)受到西方與日本等母體的政治影響,難以發展成熟
(B)創作者需要不斷向母體探尋「正宗/本格」小說型態
(C)創作者須把創新與發展在地性,當作寫作的第一要務
(D)西方與日本母體間的「斷裂」,使本土創作者無法建立傳統
答案:登入後查看
統計: A(77), B(365), C(145), D(41), E(0) #3866577
統計: A(77), B(365), C(145), D(41), E(0) #3866577
詳解 (共 7 筆)
#7366809
根據題幹描述,正確的選項是 (B)。
解析如下:
- (A) 錯誤: 題幹提到是受到「政治與歷史」轉換的影響,而非西方與日本母體的政治影響。
- (B) 正確: 題幹明確指出「不斷向西方與日本等發展成熟母體進行『正宗/本格』型態探尋與譯寫的過程」。
- (C) 錯誤: 題幹認為「類型形式上的忠實與完整,是寫作的第一要務」,在「此前提被滿足」後,「才可能」做到創新與發展在地性。創新與在地性是「後續目標」,不是「第一要務」。
- (D) 錯誤: 斷裂是因為臺灣自身的政治歷史轉換,而非「西方與日本母體間的斷裂」。
因此,台灣推理小說在發展中,因長期無法累積敘事傳統,創作者需透過一再重複的「翻譯者任務」,向歐美、日本等成熟的推理創作母體尋求「本格」(正宗)形式的學習與演繹。
1
0
#7423411
(A) 這個選項其實是「偷改原文因果關係」,所以會很繞。
我們直接把它拆開看,你就會懂它為什麼錯。
? 原文在說什麼(核心一句話)
台灣推理小說因為「歷史與政治的變動」,導致傳統斷裂,所以長期要回頭向西方、日本學「正宗本格」。
? 重點是:
問題來源=台灣自身的歷史政治變動 → 造成斷裂
❌ (A) 在說什麼?
受到西方與日本等母體的政治影響,難以發展成熟
我們拆三段:
①「受到西方與日本影響」
? 原文沒有說「影響台灣導致問題」
原文是:
- 台灣去學西方、日本(是「學習對象」)
不是 - 西方、日本來「影響台灣政治」
? 主體錯了
②「政治影響」
原文講的是:
- 台灣內部的政治/歷史轉換造成斷裂
不是:
- 外國政治影響
? 因果方向整個反了
③「難以發展成熟」
原文其實沒有說「因外部影響所以無法成熟」
而是說:
- 因為斷裂 → 所以需要一直回去找母體
? 又加了一個原文沒有的結論
? 一句話幫你抓差別
原文:
台灣「自己歷史斷裂」→ 所以去學西方日本
(A):
西方日本「影響台灣」→ 所以發展不成熟
? 完全反過來
? 超簡單記法
看到這種選項:
- 把「學習對象」說成「造成原因」 → ❌ 通常錯
- 把「結果」倒過來當「原因」 → ❌ 通常錯
✔ 結論
(A) 錯在三件事:
- 把「學習對象」變成「影響來源」
- 因果關係顛倒
- 加入原文沒有的「政治影響」
0
0