一、英譯中:請將下面這段英文譯成正確、流暢的中文。
Research shows that trade openness can increase women’s incomes and consumption. Eliminating import tariffs raises the average real income for female-headed households compared with male-headed households in more than three-quarters of the 54 developing economies analyzed. On average, real income gains reaped by removing import tariffs would be 2.5 percent greater for households headed by women than for those headed by men. In countries such as Burkina Faso and Cameroon, this increase is equivalent to one year’s spending on education or health.
Opening up to trade therefore benefits women in developing economies because it expands the sectors where women work, reduces prices for the goods women consume, and allows firms that are more productive to grow. Increased competition generated by trade also makes it costlier to discriminate against women, which narrows the wage gap and improves working conditions for women.
申論題作答 (共 2 筆)
詳解 (共 3 筆)
Opening up to trade therefore benefits women in developing economies because it expands the sectors where women work, reduces prices for the goods women consume, and allows firms that are more productive to grow. Increased competition generated by trade also makes it costlier to discriminate against women, which narrows the wage gap and improves working conditions for women.
因此,貿易開放使發展中經濟體的女性受益,因為它擴大了女性就業的行業,降低了女性消費品的價格,並使生產力更高的企業得以發展。貿易帶來的競爭加劇也使歧視女性的成本更高,從而縮小了薪資差距,並改善了女性的工作條件。
Opening up to trade therefore benefits women in developing economies because it expands the sectors部門 where women work, reduces prices for the goods women consume,
|
在所分析的54個發展中經濟體中,有超過四分之三的經濟體透過取消進口關稅,使女性戶長家庭的平均實質收入高於男性戶長家庭。
重點詞彙解析:
import tariffs:進口關稅
average real income:平均實質收入
female-headed households:女性戶長家庭(或由女性擔任戶主的家庭)
developing economies:發展中經濟體
|
|
ㅤㅤ
ㅤㅤ
ㅤㅤ
ㅤㅤ
ㅤㅤ
A在句子中,raises 是一個「動詞」,意思是「提升」,它的主詞是前面的「消除關稅」這件事,而受詞是後面的「平均實質收入」。
以下為您拆解這個句子的結構,就能清楚看出它的關係:
1. 核心主詞:消除進口關稅(一件事)
2. 核心動詞:提升
3. 核心受詞:平均實質收入
? 結構圖解
如果把句子簡化,它的骨架其實就是:
ㅤㅤ
|
|
最主要的兩個問題是:主客對調(是誰分析?),以及數量範圍歸屬錯誤(是四分之三的經濟體,而不是四分之三的家庭)。
以下為您詳細拆解原因,並提供修正對比:
❌ 原翻譯的兩大盲點
? 句子結構的正確切法
這句話的後半段是一個對比結構:
? 建議的修正翻譯
您可以參考以下兩種兼顧語意流暢與精準度的翻法:
ㅤㅤ
|
|
這篇文章我不不懂 違和取消關稅有助女性家庭 取消關稅跟性別有何關係
ㅤㅤ
ㅤㅤ
ㅤㅤ
ㅤㅤ
ㅤㅤ
ㅤㅤ
ㅤㅤ
ㅤㅤ
ㅤㅤ
ㅤㅤ
ㅤㅤ
這是一個非常好的問題!初看之下,「進口關稅」是經貿政策,「性別」是人口特徵,兩者似乎八竿子打不著。
主要原因可以拆解為以下三大關鍵點:
1. 消費結構差異:女性家庭把更多預算花在「高關稅商品」
在發展中國家,政府為了保護國內產業,通常會對「農產品、食品和服飾」課徵極高的進口關稅。 [1]
2. 收入來源差異:女性家庭較少從「關稅保護」中受益
進口關稅本質上是為了保護國內的某些生產者。但在許多發展中經濟體中: [1]
3. 貿易開放會擴大「女性就業密集」的產業
? 總結來說
高關稅在發展中國家普遍存在一種「隱形性別偏見(Anti-female bias)」。它讓女性買日常食物變貴,卻沒辦法幫女性增加收入。所以報告才會指出,一旦「取消進口關稅」,女性戶長家庭獲得的實質經濟效益(實質收入增幅)會比男性家庭高出平均 2.5%。
|
|
研究顯示,貿易開放能增加女性的收入與消費。
在所分析的 54 個開發中經濟體中,超過四分之三的國家透過消除進口關稅,使女性戶長家庭的平均實質收入高於男性戶長家庭。
平均而言,消除進口關稅為女性戶長家庭帶來的實質收入增幅,比男性戶長家庭高出 \(2.5\%\)。
在布吉納法索(Burkina Faso)和喀麥隆(Cameroon)等國家,這種收入增長相當於一整年的教育或健康支出。
因此,貿易開放對開發中經濟體的女性有利,因為它擴展了女性就業的產業、降低了女性消費商品的價格,並使生產力較高的企業得以成長。
貿易所帶來的競爭加劇,也使得歧視女性的成本變高,從而縮小了薪資差距並改善了女性的工作條件。
ㅤㅤ
|