阿摩線上測驗
登入
首頁
>
研究所、轉學考(插大)◆固定補綴學
>
110年 - 110 國立臺灣大學_碩士班招生考試_臨床牙醫研究所戊組:固定補綴學#100379
> 申論題
8.一般而言我們很少將固定義齒相連在一起 (splintedcrowns),請說明splintedcrowns的適應症、禁忌症與相關的臨床考量 (10%)
相關申論題
1. Meine Erfahrungen mit FremdsprachenlernenMein Name ist Anna Chen und ich komme aus Taiwan. Dort habe ich als Muttersprache Hakka gelernt, aber im Alltag spreche ich auch mit meiner Familie Chinesisch, da der Unterricht in der Schule auf Chinesisch stattfindet. Mit 10 Jahren habe ich angefangen, Englisch zu lernen. Das hat mir Spaß gemacht.In der Oberschule habe ich mich dann für deutsche Literatur und Kultur interessiert, deshalb habe ich begonnen Deutsch zu lernen. Später habe ich sogar Deutsch an der Universität gewählt und dort auch mit Japanisch angefangen. Zwar sind Deutsch und Japanisch sehr unterschiedliche Sprachen, aber trotzdem hat mir das Japanische geholfen – im Bereich des Kasus konnte ich mir durch den Vergleich viel erklären. Die deutschen Wörter konnte ich recht schnell behalten, da es im Englischen viele Begriffe gibt, die ähnlich sind. Nur die Aussprache macht mir noch Probleme, denn die ist ganz anders als in allen Sprachen, die ich bisher gelernt habe.Vor ein paar Jahren konnte ich einen Auslandsaufenthalt in Deutschland machen, was mich wieder sehrmotiviert hat, Deutsch noch besser zu beherrschen. Deswegen bin ich jetzt im Rahmen meines Studiums wieder nach Berlin geflogen. Ich möchte besonders das Sprechen verbessern. Und das geht am besten, wenn man auch wirklich Deutsch sprechen muss. Aber auch das wissenschaftliche Schreiben will ich besser können. Außerdem interressieren mich natürlich ebenfalls die Kultur und das Land. Es motiviert mich immer, wenn ich die Zielsprache sprechen üben kann. Wenn ich jetzt ins Ausland reise, mache ich mir vorher eine Liste mit Ausdrücken und wichtigen Sätzen in der Sprache des jeweiligen Landes, damit ich mit Menschen in Kontakt treten kann.a. Scheiben Sie bitte zuerst, was die Besonderheiten bei Frau Wangs Erfahrungen mit dem Fremdsprachenlernen sind. Schreiben Sie dann, welche Erfahrungn Sie selber gemacht haben und vergleichen Sie ihre Erfahrungen mit Frau Wang. (Schreiben Sie mindestens 120 Wörter auf Deutsch. Sie können auch gerne mehr schreiben. )
#420163
a. Schreiben Sie bitte sehr kurz, also in einem oder zwei Sätzen,wovon dieser Text handelt.
#420164
b. Was sagt der Text über die richtige Präsentation von Grammatik? Und was meinen Sie dazu?
#420165
c. Ich kaufe ein Buch über die deutsche Grammatik in einem Buchgeschäft. Ist das dann Grammatik A, B oder C? Warum?
#420166
d. Welche deutsche Grammatikregel finden Sie für sich besonders schwer? Warum?
#420167
e. Glauben Sie, daß man eine Sprache sprechen lernen kann, auch ohne die Grammatik zu lernen?
#420168
1. 請將德文翻譯成中文。 Bereits zu Lebzeiten feierte man Beethoven neben Mozart als das bedeutendste europäische Musikgenie. Viele Zeitgenossen sahen in ihm den energischen Künstler, Sinnbild des Willens und göttlicher Inspiration. Doch eine schwächliche Gesundheit plagte das angebliche Kraftgenie. Der ehrgeizige Vater wollte den Jungen zum Wunderkind machen, als Vierjähriger musste er auf dem Stuhl stehend Klavier spielen, sodass er den Ruf eines fleißigen, hochbegabten Musikers genoss.
#420169
2. 請將德文翻譯成中文。 Schweden hat im Hafen von Göteborg die erste vollautomatische Alkoholkontrolle installiert. Ausgewählte Fahrer von Lkw oder Pkw, die mit der Fähre zum Beispiel aus Deutschland angekommen sind, müssen an einer Schranke in ein Rohr pusten. Wenn sie hinreichend nüchtern sind, öffnet sich die Barriere; wenn nicht, kommt die Polizei. Die Nykterhetskontroll(禁酒駕之檢測) genannte Einrichtung soll derzeit nur Stichproben erheben, aber in Zukunft an allen schwedischen Häfen eingesetzt werden. In dem Land gilt ein besonders strenges Alkohollimit von 0,2 Promille (in Deutschland: 0,5 Promille). Wer mit 0,3 Promille Alkohol im Blut erwischt wird, verliert seinen Führerschein; ab einem Promille kann es Haftstrafen geben. Schwedens Straßen zählen zu den sichersten der Welt. Dennoch starben im vergangenen Jahr 325 Menschen im Verkehr – bei 80 Todes - fällen spielte dabei Alkohol eine Rolle.
#420170
3.請將中文翻譯成德文 文化領域可以簡略地分為精緻文化與日常文化,精緻文化包括歷史、政治、經濟、 社會、思想與藝術等領域,日常文化包括飲食、衣著、居住、交通、休閒娛樂、溝通 行為、節慶與風俗習慣等等。兩類的界線並非涇渭分明,飲食中也包含豐富的歷史與 思想內涵,政治領域中亦包含日常的公共生活,在教學過程中並不需要刻意區分兩者。 但是精緻文化的德語用字遣詞較為複雜,即使用最簡單的德語句型介紹精緻文化亦有 所困難,甚至淪為內容過於簡化之狀況。對於德語初學者來說,這並非恰當的上課內 容。對於德語地區精緻文化的介紹固然可以透過中文為主,德語為輔的方式進行,但 是此種上課方式,其內容又容易與介紹西方歷史、文化等相關課程重複。
#420171
1. 在 OSI 的架構中網路層的三個主要功能包括:
#420172
相關試卷
110年 - 110 國立臺灣大學_碩士班招生考試_臨床牙醫研究所戊組:固定補綴學#100379
110年 · #100379