36. 唐‧李白〈雉朝飛〉:「犢牧採薪感之悲」,此處之「犢牧採薪」,喻指:
(A)老而無夫的人
(B)老而無妻的人
(C)老翁無子
(D)老婦無子

答案:登入後查看
統計: A(55), B(588), C(416), D(103), E(0) #3121734

詳解 (共 5 筆)

#5863012
「犢牧採薪→牧犢子終年放牧打柴,直至暮年...
(共 684 字,隱藏中)
前往觀看
37
1
#5933104

犢牧採薪

  • 犢牧採薪,喻指老而無妻的人。出自 《雉朝飛》。
9
0
#5874562
「雉雞」是一種生長在田野或山中森林裡的大...
(共 1192 字,隱藏中)
前往觀看
8
0
#5871720

原文

麥隴青青三月時,白雉朝飛挾兩雌。
錦衣繡翼何離褷,犢牧采薪感之悲。
春天和,白日暖。
啄食飲泉勇氣滿,爭雄斗死繡頸斷。
雉子班奏急管弦,傾心酒美盡玉碗。
枯楊枯楊爾生稊,我獨七十而孤棲。
彈弦寫恨意不盡,瞑目歸黃泥。

譯文
  陽春三月,萬物生機勃勃,壟上青青的麥苗散發著春天的氣息,一只白色的雄野雞帶著兩只雌雞從田間飛起,雌鳥的新羽毛剛剛長出,色彩鮮亮。我這個老而無妻的人看到這情景心中感到一片凄涼。春風和煦,太陽暖洋洋的,鳥兒們在河邊啄食,成熟的雄鳥們為求得配偶在互相爭斗,脖子上的羽毛散落一地,還不肯罷休。雌鳥也急切地鳴叫著,準備好好地犒勞自己未來的丈夫。就連枯死的楊樹在春天都能生出嫩芽,為什么單獨我一個人到了七十還一個人生活沒有伴偶,這種滋味是管弦音樂、詩詞歌賦無法表達、無法排遣的,痛徹心扉,恐怕只有我死后化為灰燼,靈魂才能得以安息。

注釋
①白雉:白色羽毛的野雞。古時以之為瑞鳥。
②離袱:亦作“離蓰”,毛羽始生貌。
③犢牧采薪:喻指老而無妻的人。

2
0
#7385988

口訣:老了沒有薪水娶老婆

李白這首〈雉朝飛〉運用了樂府舊題的歷史典故,根據崔豹《古今注》與古琴曲《雉朝飛》的解題記載:

戰國時期,齊國有一位處士名叫「泯宣」(一說為牧犢子本人,或稱「牧犢子」深悼其事而作此曲),年紀到了五十歲卻仍然沒有娶妻(無室)。有一天,他到郊外去砍柴(採薪)時,看見雄雉(公野雞)拍打著翅膀與雌雉成雙成對地在天空飛翔。他觸景傷情,覺得連鳥獸都能成雙成對,自己卻孤苦伶仃,於是感傷地仰天長歎,寫下了這首悲傷的樂曲。

詩句中的「犢牧採薪感之悲」,正是直接化用了這個典故。

在李白這首詩的後半段,也有直接點出題旨的文句:

「枯楊枯楊爾生稊,我獨七十而孤棲。」

「孤棲」二字與前面「看見野雞成雙成對」互為對比,指的正是到了老年依然孤單、沒有配偶(老而無妻)。因此,選項 (B) 為最精準的答案。

 

2
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#5844452
未解鎖
用禮運大同篇來記 原文 大道之行也,天...
(共 434 字,隱藏中)
前往觀看
5
0