49 What is the potential risk in using English as a medium for education?
(A) The decline of a nation’s social and cultural development.
(B) The marginalization of children from underprivileged families.
(C) The overwhelming frustration for those who have no talents for language.
(D) The widespread discrimination against those who cannot master English.
答案:登入後查看
統計: A(1243), B(296), C(372), D(379), E(0) #3190312
統計: A(1243), B(296), C(372), D(379), E(0) #3190312
詳解 (共 5 筆)
#6220645
49 使用英語作為教育媒介的潛在風險是什麼?
(A) 國家社會和文化發展的衰退。
(B) 來自貧困家庭的兒童被邊緣化。
(C) 對於沒有語言天份的人而言,會有無比的挫折感。
(D) 對那些無法掌握英語的人的廣泛歧視。
medium:媒介
decline:衰退
marginalization:邊緣化
underprivileged:貧困的,弱勢的
overwhelming:壓倒性的,巨大的
widespread:廣泛的
discrimination:歧視
(A) 國家社會和文化發展的衰退。
(B) 來自貧困家庭的兒童被邊緣化。
(C) 對於沒有語言天份的人而言,會有無比的挫折感。
(D) 對那些無法掌握英語的人的廣泛歧視。
medium:媒介
decline:衰退
marginalization:邊緣化
underprivileged:貧困的,弱勢的
overwhelming:壓倒性的,巨大的
widespread:廣泛的
discrimination:歧視
ㅤㅤ
可以這樣記憶 marginalization:
- marginal:源自 "margin"(邊緣),意思是「邊緣的、次要的」。
- -ization:是名詞後綴,表示「...的過程」或「...的行為」。
- 合起來就是「將某人或某事物推到邊緣的過程」,即「邊緣化」。
ㅤㅤ
可以這樣記憶 underprivileged:
- under:意思是「不足、低於」。
- privileged:源自「privilege」,意思是「特權」或「享有好處的」。
- 合起來就是「缺乏特權的」,即「弱勢的、貧困的」。
可以這樣記憶 discrimination:
- dis-:表示「分開、區分」。
- crimin:源自拉丁詞根「crimen」,意思是「判斷、區別」。
- -ation:表示「動作或過程」的名詞後綴。
- 合起來就是「區分對待的過程」,即「歧視」。
48
0
#7364161
-
原文观点:“...the students are shown English movies, cartoons and TV serials and provided English storybooks, etc., to develop their listening and reading skills... None can deny the fact that a nation’s literature, folk tales and entertainment media are the most vibrant sources of promoting its cultural norms, moral values and social ethics”.
-
(A) The decline of a nation’s social and cultural development:此选项直指根本。若本国语言文化在教育中缺位,由英语内容取而代之,随着时间推移,该国独特的文学、民俗及道德准则将面临淡化甚至消逝的危机。这正是作者的核心论点:
“...若发展中国家的人民开始相信,他们的教育、经济、社会发展和未来前景完全取决于英语水平,那么,他们就是心理上的奴隶,并且正面临威胁... 在视听实验室和图书馆里,向学生们展示英语电影、卡通和电视节目...,是为了发展他们的听读能力并建立词汇量。没有人能否认,一个民族的文学、民间故事和娱乐媒体,是促进其文化规范、道德价值和社会伦理的最具活力的源泉”。
其他选项在原文中并未体现,因此不构成选择理由。
0
0