46. 翻譯的外來語有許多不同的種類,有純粹音譯的,如「咖啡」;有音義兼顧的,如 「脫口秀」;有半音譯半義譯,如「冰淇淋」。請判斷下列外來語中,何者不是音 義兼顧?
(A)叩應
(B)烏托邦
(C)邏輯
(D)維他命

答案:登入後查看
統計: A(0), B(10), C(22), D(2), E(0) #3928430

詳解 (共 2 筆)

#7425232
  • (A) 叩應(Call-in): * 音: 「叩應」與英文 Call-in 諧音。

    • 義: 「叩」有敲擊、呼叫的意思,「應」有回應、應答的意思,完美對應了觀眾打電話進節目、主持人給予回應的互動情境。

  • (B) 烏托邦(Utopia): * 音: 翻譯自希臘語 Utopia(由嚴復先生最早音譯為烏托邦)。

    • 義: 字面上有「(沒有)(寄託)(國家)」的意思,巧妙地寄託了這個理想國度「在現實中並不存在」的哲學意涵。

  • (C) 維他命(Vitamin): * 音: 與英文 Vitamin 諧音。

    • 義: 字面意思為「(人)的脈」,精準傳達了這種物質是維持生命不可或缺的營養素。

1
0
#7425240

  (C)邏輯 (logic)應該也有音義兼備.  邏輯 (Logic):為英文 "Logic" 的音譯兼義譯。指思想、推理的規律,或是事物發展的客觀規律性。透過來回查看防守(邏), 進而編排、彙整(輯)出合理的想法.

0
0