阿摩線上測驗
登入
首頁
>
西班牙文(西班牙語)
>
101年 - 101 外交領事、國際經濟商務特種考試_三等_西班牙文組:外國文(西班牙文)#39692
> 申論題
三、Redacción.(15 分) Desarrolle un párrafo de 150 palabras sobre “La tendencia de integración regional en el mundo”, haciendo una referencia especial sobre el caso de América Latina, y su comentario personal.
相關申論題
⑴ Antes, el ansia de prosperidad vació la España rural y millones de personas se apiñaron en chabolas en torno a las ciudades o marcharon al extranjero; ahora, recuperar los pueblos podría ser la solución a numerosos inconvenientes. El 'éxodo urbano' es un fenómeno creciente pero reciente por la maltrecha situación económica y la dificultad de asentamiento sin oportunidades a tener acceso a una vivienda en las metrópolis.(15 分)
#119078
⑵ La UE desea crear un sistema común de asilo, fortalecer los controles fronterizos, aumentar la supervisión dentro de su espacio sin fronteras y utilizar la política de inmigración para cubrir las carencias del mercado de trabajo. En 2020, en el sector de la sanidad habrá una escasez de personal de aproximadamente un millón de profesionales. Los inmigrantes podrían cubrir algunas de esas vacantes y otros puestos disponibles.(15 分)
#119079
⑴亞洲各國紛紛以優渥薪資、福利積極向臺灣人才招手,人才外流問題已成迫切的危機。 例如,新加坡搶臺灣的醫療人才,南韓搶臺灣的高科技人才,香港以高薪延攬臺灣的 學術界菁英。在這場激烈的國際人才爭奪戰中,政府必須拿出具體辦法,防止菁英分 子外流;另一方面也要建構一套吸引外國高級人才來臺的辦法,雙管齊下厚實臺灣的 人力資本。(15 分)
#119080
⑵臺比度假打工計畫從 3 月 29 日起正式實施。比利時是歐洲第 4 個(繼德國、英國及 愛爾蘭)、全球第 9 國與臺灣簽署類似協定的國家,而我國則是全球第 4 個(繼澳洲、 紐西蘭及加拿大)與比利時簽署此計畫的國家。兩國每年將互相提供 200 個名額給對 方 18 至 30 歲間的青年,可透過觀光、打工、從事志工或自費遊學等方式,赴對方國 學習語言、瞭解當地文化、社會與生活,從而拓展國際視野。(15 分)
#119081
三、Redacción(15 分) Tema: El matrimonio mixto
#119082
一、Translate the following Chinese passage into English.(15 分) 國際化與自由化是世界各國財經改革,與提升國際競爭力不可或缺的政策。過 去半個世紀以來,臺灣在這方面的努力,已經創造了明顯的成果,而且普受國際社 會的注意。從 1960 年代的 19 點財經改革方案,到 1970 年代進口自由化,與推動 海外投資創業等,展現了臺灣的經貿政策現代化。1985 年以後,臺灣繼實施降低 關稅與開放進口的政策,並將進口關稅平均稅率降至 20%。另外為了拓展跟美日與 歐盟國家的貿易伙伴關係,臺灣也積極參與國際經貿事務,加入了亞太經濟合作會 議和世界貿易組織。在可預見的未來,臺灣將逐步與更多國家簽訂雙邊,或多邊的 自由貿易協定。
#119083
二、Translate the following English passage into Chinese.(15 分) The European debt problems that have disturbed global financial markets for the last 18 months are showing signs of turning into a far deeper challenge: Europe’s second recession in three years. Greece, Ireland, Portugal and Spain are already in downturns economically, or struggling hard to avoid them, as high unemployment, rising inflation, and low economic growth are predicted. Even prosperous Germany and France have started to be dragged down gradually. Goldman Sachs boldly predicted that both Germany and France would slip into recession, although other forecasts are less pessimistic. The International Monetary Fund is a little more optimistic, predicting growth of 1.3 percent next year in Germany. Hopefully, we have the means to manage the global crisis.
#119084
三、Composition Writing(20 分) What can we learn from Ms. Yani Tseng to help boost Taiwan’s international visibility? Yani Tseng (曾雅妮) won Taiwan’s first LPGA tournament, sharing some of the glory of her position as the queen of golf with fellow Taiwanese and golf fans around the world. What can we learn from her to help Taiwan become more visible and recognized internationally?
#119085
⑴ Diversos líderes e intelectuales occidentales, en Estados Unidos y en la Unión Europea, se refieren al sistema internacional actual como “peligroso”. Kishore Mahbubani, enfoca la situación en profundidad desde la perspectiva asiática, en su libro sobre “El Nuevo Hemisferio Asiático….”. Se trata de una visión a la que estamos poco habituados, desarrollada sin dogmatismos, razonadamente pero con convencimiento y fuerza en la argumentación que es, a la vez, fundamentada y comprometida. Aclara el autor “que pocas sociedades asiáticas quieren desestabilizar hoy un sistema que las ha apoyado”.(15 分)
#119086
⑵ La irrupción del populismo en diferentes regiones y lugares, en épocas similares o diacrónicas muestran la característica, en cierto modo, adaptativa y ecléctica, de responder a determinadas condiciones comunes de atraso y desigualdad social y económica que traspasan las barreras del tiempo y el espacio. Por ello, el populismo tenía bastantes motivos para resurgir –con variantes, obviamente- en los países del llamado “Tercer Mundo”. Y América Latina dio el primer paso.(15 分)
#119087
相關試卷
114年 - 114 高等考試_二級_文化行政(一般組)(選試西班牙文):西班牙文(包括作文、翻譯與應用文)#131514
114年 · #131514
114年 - 114 調查特種考試_三等_調查工作組(選試西班牙文):外國文(西班牙文)#129545
114年 · #129545
114年 - 114 高等考試_三級_僑務行政(選試西班牙文):西班牙文(包括作文、翻譯與應用文)#128704
114年 · #128704
114年 - 114 高等考試_三級_國際文教行政(選試西班牙文):西班牙文(包括作文、翻譯與應用文;兼試基礎英文,占30%)#128629
114年 · #128629
114年 - 114 移民行政特種考試_三等_移民行政(選試西班牙文):外國文(西班牙文兼試移民專業英文)#127803
114年 · #127803
113年 - 113 高等考試_二級_文化行政(一般組)(選試西班牙文):西班牙文(包括作文、翻譯與應用文)#123049
113年 · #123049
113年 - 113 調查特種考試_三等_調查工作組(選試西班牙文):外國文(西班牙文)#122089
113年 · #122089
112年 - 112 高等考試_二級_文化行政(一般組)(選試西班牙文):西班牙文(包括作文、翻譯與應用文)#116729
112年 · #116729
112年 - 112 國際經濟商務特種考試_三等_國際經濟商務人員類科西班牙文組:外國文(西班牙文)#116581
112年 · #116581
112年 - 112 調查特種考試_三等_調查工作組(選試西班牙文):外國文(西班牙文)#116216
112年 · #116216