80. 下文為重耳(晉文公)流亡在外時,鄭文公未禮遇他的相關記載,說明最適當的是:
及鄭,鄭文公亦不禮焉。叔詹諫曰:「臣聞天之所啟,人弗及也,晉公子有三焉,天其戎者將建諸?君其禮焉。男女同姓,其生不蕃。晉公子,雖出也,而至於今,一也。離外之患,而天不靖晉國,殆將啟之,二也。有三士足以上人而從之,三也。晉、鄭同婚,其過子弟,固將禮焉,況天之所啟乎?」弗聽。(《左傳·僖公二十三年》)
(A)所謂「晉公子有三」,指的是重耳做過三件對鄭國有恩的事
(B)古代認為同姓氏夫妻無法生子,但重耳娶同為雖姓者為妻,是以不凡
(C)叔詹看好重耳身邊的能人異士,認為他們可能將取代重耳
(D)叔詹認為晉國和鄭國同姓,是同等的國家,因此應該禮遇重耳
統計: A(4), B(23), C(2), D(28), E(0) #3927239
詳解 (共 2 筆)
叔詹的邏輯是:
- (A) 指的是重耳做過三件對鄭國有恩的事:
所謂「晉公子有三焉」,指的是重耳身上有三件「不同尋常、得天獨厚」的徵兆,而非對鄭國有恩:- 重耳雖是同姓(姬姓)結合所生(一般認為同姓不蕃),卻能健康活到今天;
- 遭受長年流亡之苦,但上天不讓晉國安定,暗示在為重耳回國即位開路;
- 有三位才智過人、能力在眾人之上的賢士(如趙衰、狐偃等)誓死追隨他。
- (B) 重耳娶同為雖姓者為妻,是以不凡:
文中的「男女同姓,其生不蕃。晉公子,姬(雖)出也,而至於今,一也。」是指重耳自己的父母(晉獻公與其母狐姬)皆為姬姓,古人認為同姓結婚後代不易昌盛,但重耳卻能活到現在且非常賢能,這是他的不凡之處,而非指重耳娶同姓為妻。 - (C) 認為他們可能將取代重耳:
叔詹的意思是,重耳流亡時有三位「足以超越常人」的拔尖人才心甘情願跟隨他,這代表重耳極具領袖魅力,將來必定能成就大業,而非認為這些能人會「取代」重耳。
及鄭,鄭文公亦不禮焉。
-
翻譯: 當重耳一行人到達鄭國時,鄭文公同樣不以禮相待,怠慢了他們。
叔詹諫曰:「臣聞天之所啟,人弗及也。晉公子有三焉,天其或者將建諸?君其禮焉。
-
翻譯: 大臣叔詹勸諫說:「臣聽說上天所要眷顧、成就的人,凡人是趕不上的。現在晉國公子重耳身上有三個反常的吉兆,上天或許將要立他為君(或成就他)吧?主公您一定要以禮相待他啊!」
男女同姓,其生不蕃。晉公子,姬出也,而至於今,一也。
-
翻譯: 「第一,古人說男女若是同姓結婚,後代通常不會繁衍昌盛。但晉公子重耳的父母都是姬姓血統,他卻能長得如此魁梧、活到今天還這麼有威望,這是第一個不尋常的徵兆。」
離外之患,而天不靖晉國,殆將啟之,二也。
-
翻譯: 「第二,他流亡在外遭受了這麼多災難,而上天到現在都還不讓晉國安定下來(政局持續混亂),這大概就是上天要為重耳開路、讓他回去主持大局吧,這是第二個徵兆。」
有三士足以上人而從之,三也。
-
翻譯: 「第三,他身邊有三位(甚至更多)才智出類拔萃、能力在常人之上的賢士(如介之推、趙衰、狐偃等)願意死心塌地跟隨他流亡,這是第三個徵兆。」
晉、鄭同儕,其過子弟,固將禮焉,況天之所啟乎?」弗聽。
-
翻譯: 「況且晉國和鄭國本來就是地位平等的國家,他們的子弟路過我們這裡,我們本來就應該以禮相待,更何況重耳是個上天所眷顧的人呢?」但鄭文公最終還是沒有聽從勸告。